-
1 mi si accappona la pelle
-
2 mi si accappona la pelle
mi si accappona la pelleich bekomme eine GänsehautDizionario italiano-tedesco > mi si accappona la pelle
3 mi si accappona la pelle
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > mi si accappona la pelle
4 PELLE
f- P1013 —- P1017 —pelle d'oca (или di cappone, di gallina)
- P1020 —gli vien la pelle d'oca (или di cappone, di gallina)
— см. - O684- P1022 —- P1023 —— см. -A608- P1025 —— amici per la pelle
— см. -A607- P1026 —— см. - F900— occhi a fior di pelle
— см. - F900a— см. - L53— avere le lagrime in pelle
— см. - L54ossa e pelle (тж. tutto pelle e ossa)
— см. - O684— см. - D323— см. - N230— см. - P2062non capire nella pelle da...
— см. - C661— см. - C2446— см. - P1066- P1038 —— см. - P1107— см. - C3034- P1048 —— см. - P1055- P1062 —— см. - C1001- P1066 —vendere la pelle dell'orso (prima d'ammazzarlo или d'averlo ucciso, di pigliarlo) (тж. dividere la pelle dell'orso)
- P1069 —chi non sa scorticare, intacca la pelle
- P1070 —a chi salva la pelle, la carne rimette
malattia alla pelle, salute alle budelle
— см. - M171o mula o pelle (тж. о pelle o mula)
— см. - M2145- P1074 —prima di vender la pelle conviene ammazzar l'orso (тж. non si vende la pelle prima che s'ammazzi l'orso)
5 accapponare
accapponare v. intr. accapponarsi v.intr.pron.: ti farà accapponare la pelle, it'll make your flesh creep; mi si accapponò la pelle, I got goose-flesh (o goose-pimples).* * *[akkappo'nare] 1. 2.verbo pronominale accapponarsi••mi fa accapponare la pelle — it makes my flesh creep, it gives me gooseflesh
* * *accapponare/akkappo'nare/ [1]to castrate [ gallo]II accapponarsi verbo pronominalemi si accappona la pelle it makes my flesh creepmi fa accapponare la pelle it makes my flesh creep, it gives me gooseflesh.6 accapponarsi
mi si accappona la pelle — у меня мурашки по коже бегаютa quella vista mi si accapponò la pelle — при виде этого зрелища у меня мороз пробежал по коже7 accapponare
accapponare (-óno) vt кастрировать, оскоплять( петухов) accapponarsi покрываться мурашками mi si accappona la pelle -- у меня мурашки по коже бегают a quella vista mi si accapponò la pelle -- при виде этого зрелища у меня мороз пробежал по коже8 accapponare
accapponare (-óno) vt кастрировать, оскоплять ( петухов) accapponarsi покрываться мурашками mi si accappona la pelle — у меня мурашки по коже бегают a quella vista mi si accapponò la pelle — при виде этого зрелища у меня мороз пробежал по коже9 мороз
gelo м., freddo м.ударил крепкий мороз — la temperatura è scesa bruscamente sotto lo zero, sono venuti grandi freddi
••* * *м.1) gelo, freddoтрескучий моро́з — gelo pungente
пятнадцать градусов моро́за — quindici gradi di freddo / sottozero
моро́з по коже / спине продирает / пошёл разг. — s'accapona la pelle; corrono brividi lungo la schiena
2) мн. geli m plударили моро́зы — sono arrivati i geli
моро́з крепчает — il freddo si fa piu intenso
Дед моро́з — Nonno Gelo, Babbo Natale
как Дед моро́з — come Babbo Natale
* * *ngener. gelata, gelidezza, gelo, rigido10 мурашки
[muráški] pl. (gen. pl. мурашек):◆11 -P1068
у меня по спине мурашки бегают:«Mi sento accapponare la pelle ogni volta che ne parlo. Prima, rispondevo anche io «Sciocchezze! Fantasia alterata!» quando udivo parlare di queste cose; ma ora mi farei mozzare il collo, eccellenza, perché è la verità...». (L. Capuana, «Il marchese di Roccaverdina»)
— Я чувствую, как меня пробирает дрожь, когда говорю себе об этом. Прежде я тоже отвечал: «Глупости! Плод воображения!», когда мне рассказывали о таких делах. Но теперь, ваша милость, я бы дал голову на отсечение, так как это истинная правда...12 ACCAPPONARE
13 дрожь
ж.14 бегать
1) ( передвигаться бегом) correre••2) ( избегать) evitare, scansare* * *несов.1) (= бежать) correre vi (a)бе́гать трусцой — fare jogging
2) от кого-чего разг. evitare vt, fuggire vt3) ( сновать) (s)correre vi (e, a)4) за кем разг. correre dietro a qdбе́гать с места на место — correre avanti e indietro, scavallare vi
5) (от полиции и т.п.) sfuggire vi (a qd, qc), sottrarsi vi (a qd, qc)••хоть беги разг. экспресс. — non se ne può più; peggio di così si muore
* * *v1) gener. correre, scavallare (чаще о детях)2) colloq. galoppare15 дрожь
1) ( вздрагивание тела) brivido м., tremito м., tremore м.2) (сотрясение, колебание) oscillazione ж., tremito м.* * *ж.tremito m, brivido m, brividio m* * *n1) gener. guizzo, brividi di freddo, brivido, fremito, griccio, orripilaziene, rigore, sussulto, tremito, tremore, trepidanza2) colloq. tremarella3) obs. ribrezzo16 у меня по коже мурашки бегают
gener. mi si accappona la pelleUniversale dizionario russo-italiano > у меня по коже мурашки бегают
17 accapponare
accapponareaccapponare [akkappo'na:re]verbo transitivoschaudern lassen; mi si accappona la pelle ich bekomme eine GänsehautDizionario italiano-tedesco > accapponare
18 accapponare
accapponare v. ( accappóno) I. tr. chaponner. II. prnl. accapponarsi en avoir la chair de poule: mi si accappona la pelle j'en ai la chair de poule.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский